nlothik (nlothik) wrote,
nlothik
nlothik

Category:

В копилку ложных друзей переводчика

Вспоминал недавно все эти английские velvet, который не вельвет и piston, который не пистон. Вспомнил, что есть одно слово, которое я ни в каких списках не видел: tourniquet — это не турникет. Турникет — это turnstile; а tourniquet — это жгут, которым кровь останавливают при опасных для жизни кровотечениях при ранениях и травмах. Будьте бдительны! 🙂

Mirrored from Лабораторный Журнал №6.

Tags: язык
Subscribe

  • По-другому, конечно, эти игры в наёмников в стране, где наёмничество запрещено законом, кончиться не могло. В США, кстати, наёмничество не…

  • Радио и дураки

    Наши богоспасаемые законодатели, в бесконечной мудрости своей, в очередной раз защищают какую-то хреноту. В роли хреноты — средневолновые…

  • Наши разведчики и ихние шпионы

    Коммьюнике НАТО 14 июня 2021 года (ставшее провоцирующей причиной нападения России на Украину): Мы вновь подтверждаем решение, принятое на встрече…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments