nlothik (nlothik) wrote,
nlothik
nlothik

Category:

Ещё один ложный друг переводчика

Все знают, что такое контрабас.

Картинка контрабаса с Википедии

И было бы, казалось, правильным интуитивно перевести английское слово contrabassoon как “контрабас”. А вот фигачечная. “Contrabassoon” переводится как “контрафагот”. Это выглядит как обычный фагот, только заметно крупнее.

Фотография Джеки Хэнсен, музыканта Аделаидского симфонического оркестра

Ну, а контрабас по-английски — это “двойной бас”, “double bass”.

Mirrored from Лабораторный Журнал №6.

Tags: музыка, язык
Subscribe

  • Mo’ money, mo’ problems

    Потихоньку привыкаю к новым обязанностям. Самое сложное пока — найм новых сотрудников. Приходят граждане, требуют зарплату под шесть цифирь,…

  • Пастор Пиписькин

    Предыдущий жилец пастор периодически передаёт приветы. Ну, я уже показывал обнаруженный мной склад пустых бутылок из-под дешёвого бухла. А вчера я…

  • Рабочее

    Русские в очередной раз попытались нас подломить. Но наша контора вовремя увернулась. Надоело уже. Mirrored from Лабораторный Журнал №6…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments