nlothik (nlothik) wrote,
nlothik
nlothik

Categories:

Пупсик

До меня, наконец-то, допёрло, что “пупсик”, английское “puppet”, pupa (энтомологическое, “куколка”) и немецкое Puppe — это одно и то же слово (корень латинский).

А вот испанский почему-то от латыни не заимствовал — там кукла это “муньека”.

Но лучше всего, конечно, идиш. На идише кукла называется простым и понятным словом “лялька” 🙂

Mirrored from Лабораторный Журнал №6.

Tags: дурацкое, язык
Subscribe

  • Глазам своим не верю

    “In a press conference yesterday with reporters, White House climate adviser Gina McCarthy said the administration would seek to implement a…

  • Новенький ДеЛореан

    Пишут, что возможно (возможно) будет новый выпуск “ДеЛореанов”. Всем нам этот автомобиль, конечно, наиболее известен как машина…

  • Взлом замка компьютерными технологиями

    Какая интересная штучка. Сделали крошечную веб-камеру, которую можно вставить внутрь замочной скважины, посмотреть там конфигурацию штифтов, после…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments