nlothik (nlothik) wrote,
nlothik
nlothik

Category:

Китайское выделение

Заметил, что очень часто в описаниях товаров, которые продаёт китаец, используются китайские же знаки препинания. Вот мы, например пишем слово в (скобочках). А китайцы — в 【скобочках】.

Таким образом китайский продавец вычисляется на раз. Ещё, вроде, японцы такие 【скобочки】 используют, “но это не точно”.

При этом такие скобки китайцы используют в описании товара, как выделение, типа, жирным шрифтом:

【Пафос бурлит постоянно】Обтекаемая формовка, остов машины с двигательным чувством, сплошная и самоцветообразная фара с многокривизной, все эти волнуют всех

Mirrored from Лабораторный Журнал №6.

Tags: юмор, язык
Subscribe

  • Котейковое

    Идёт урок по арифметике. –Иванов, если я тебе дам двух котов, а потом ещё двух, сколько котов у тебя будет? –Пять –Почему…

  • Тонко пошутили, по-английски

    Может быть, кто-то уже видел эту историю, а я её обнаружил впервые. Во время Второй Мировой Войны немцы, в обстановке строжайшей секретности,…

  • Немецкий язык ошибок не прощает

    Одним из преимуществ английского языка является то, что на нём можно говорить с серьёзными ошибками, но тебя всё равно поймут. А в немецком языке…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments