nlothik (nlothik) wrote,
nlothik
nlothik

Categories:

Перечитывая Твена

Наткнулся недавно на новость о том, что профессор Алан Гриббен, что преподаёт в университете города Обёрн, Алабама, перекраивает "Приключения Гекльберри Финна", заменив в нём слово "ниггер" на слово "раб".

http://www.nytimes.com/2011/01/05/books/05huck.html

Надеюсь, профессор владеет навыками редактора sed :)

Следующий открывок будет читаться вот так:

- Это не из-за мели, там мы совсем ненадолго задержались. У нас взорвалась головка цилиндра.
- Господи помилуй! Кто-нибудь пострадал?
- Нет, мэм. Убило раба.
- Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь.

Как обычно, первая реакция -- это коленный рефлекс "нельзя переделывать классику". Однако, сказав это, я бы не хотел, чтобы моя дочь читала в школе книгу, где через каждое слово есть "ниггер". Главное -- это не заниматься работой министерства Правды, т.е. не переделывать и не говорить, что "так и было". Если будут два издания -- для детей и для взрослых -- это будет нормально.

Новость заставила меня заново перечитать Твена, на этот раз в подлиннике, так как в переводе он много теряет. Дело не в том, что перевод неточный. Перевод на русский язык этой книги как раз есть очень хороший. Но южные диалекты на иностранном языке передать невозможно. Герои Твена разговаривают как выпусники филфаков, а в подлиннике они говорят как необразованная деревенщина (коей они и являются).

Марк Твен не расист. Его герой изначально настроен довольно нейтрально (на уровне традиций общества довоенного Юга) по отношению к чернокожим, но по мере изложения приобретает к ним всё больше и больше симпатии. А вот слова, навроде вышеприведённого отрывка, где чернокожий -- не человек, он больше вкладывает в уста других.

Кстати, почему Гекльберри? Он ведь Хаклберри. "Г" я ещё понимаю -- "H" часто передаётся как "Г" (см. Огайо, О'Генри, Альцгеймер, и т.д.), а вот как "u" превратилось в "е"?
Tags: америка, юг, язык
Subscribe

  • Фанаты Майкла Флэтли и его постановки Lord of the Dance оценят :)

    Как говорится, “улыбнуло”. Моя бывшая, при всех её недостатках, всё же приобщила меня к кельтской музыке вообще и Майклу Флэтли в…

  • Живая узкоколейка

    Однако, на Тайване есть вполне себе живая узкоколейка “Алишан”. Раньше по ней возили лес и пассажиров, а теперь в основном только…

  • A Perfect Circle

    Я уже писал, что очень люблю музыку группы Tool. Сложные гармонии, меняющиеся на ходу нечётные музыкальные размеры, поистине математически…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments