Category: корабли

Category was added automatically. Read all entries about "корабли".

юмор

Кибержульё и азбука Морзе

Забавное будет нынче сочетание тегов — “73” и “жулики”.

Кибержульё использует словарь с азбукой Морзе чтобы прятать зловредные интернет-адреса. В джаваскрипте создают объект типа словаря, и все адреса записывают тире-точками, и на ходу расшифровывают. Зачем? Затруднить работу антивируса. Обфускация истинных намерений.

Mirrored from Лабораторный Журнал №6

Девачка-дизайнер

Есть явление международное.

В России продаются патриотические трусы с американскими войсками во Вьетнаме и вертолётом Хьюи на заднем плане.

Ну, а наши тоже не отстают. На этом постере самолёты МиГ-29, а у солдата справа видна газоотводная трубка, подозрительно похожая на ту, что стоит на автомате Калашникова.

Ещё более забойное поздравление с днём флота США. На снимке — атомный крейсер ВМФ России “Пётр Великий”.

Вперёд, к новым победам маразма!!!!

Mirrored from Лабораторный Журнал №6.

Приём сверхдлинных волн

Как-то сам не догадался, что такое возможно. Сверхдлинные волны — это радиоволны с частотой ниже 30 килогерц. Это чуть выше порога звукового диапазона, и в принципе, если бы какая-нибудь радиостанция вещала на частоте, которую человек бы мог услышать (например, 6 килогерц), эту передачу даже необязательно было бы демодулировать, достаточно усилить и перевести в звуковые колебания.

Правда, на таких низких частотах нет никаких голосовых передач — недостаточная пропускная способность. На таких частотах идёт либо морзянка либо какие-то другие цифровые режимы типа частотной манипуляции (FSK). Сверхдлинные волны используются для связи (односторонней) с подводными лодками, так как только сверхдлинные волны способны проникать в толщу океанской воды. Звучит примерно вот так.

Но ещё прикольнее то, что для приёма таких сигналов даже не нужен радиоприёмник. Ведь это по сути звуковые частоты — значит, достаточно их поймать, усилить, и сунуть в обыкновенную звуковую карту на компьютере. Причём, многие современные карты умеют в частоту семплирования выше 48КГц (моя старенькая Омега Кларо так и все 192КГц), так что будет приниматься ВЕСЬ диапазон сразу, как на SDR приёмниках (это и есть по сути узкий случай SDR). А далее, используя специальный софт, из оцифрованного сигнала можно вычленить то, что нам интересно — сигналы точного времени, радиомаяки или передачи для русских подлодок.

Видео. Пересказ на Хабре.

Mirrored from Лабораторный Журнал №6.

Подводная лодка в степях Канзаса

Забавная история. Затонувший в середине 19 века колёсный пароход передвинули вместе с огромной массой другой земли в процессе изменения русла реки Миссури. И вот совсем недавно нашли этот артефакт на фермерском поле, где растёт кукуруза. Пароход, конечно, сохранился плохо, но груз прекрасно себя чувствовал. Кусок истории.

http://www.atlasobscura.com/articles/how-a-champagneladen-steamship-ended-up-in-a-kansas-cornfield
америка

Эдмунд Фитцджеральд

Ровно 40 лет назад, 10 ноября 1975 года, на озере Верхнем затонуло американское грузовое судно Эдмунд Фитцджеральд. Никто до сих пор не знает, что конкретно произошло -- известно только, что был серьёзный шторм, и что не доходя всего 15 миль до Уайтфиш Бей, что в Висконсине, Эдмунд Фитцджеральд затонул со всем экипажем в 29 человек. Его корпус нашли в том же году при помощи устройств для поиска подводных лодок. Он оказался разломлен на две части. Расследование не пришло к однозначному выводу о причинах трагедии.

Как всякое событие такого масштаба (это был самое крупное американское грузовое судно на момент запуска, и до сих пор самый крупный сухогруз, затонувший на Великих Озёрах), обросло легендами, и стало вдохновением для огромного количества артистов.

В частности, для канадца Гордона Лайтфута, который написал свою песню "Крушение Эдмунда Фитцджеральда", ставшую хитом.

Вот на Юге кантри/фолк -- это что-то про грузовики, поля, урожай, и т.п. А на Севере, в Канаде фолк/кантри -- оно про работу на заводе, про промышленность, про моряков. Вот это как раз очень яркий представитель северного, канадского кантри. Рекомендую. Ниже мой вольный перевод слов на русский язык. Просьба не судить строго -- я в первый раз в жизни попробовал перевести стихи :) Ташта рифма (где она есть), немного хромает -- впрочем, и в оригинале с рифмой тоже не очень. Главное -- сохранён ритм :)

В местах Чиппева легенда жива
О озере что зовут Гитчи Гуми
Хранит озеро то своих мертвецов
Если ветром ноябрьским их сгубит
Эдмунд Фитцджеральд был гружен рудой
Двадцать шесть тысяч тонн было в трюме
Крепкий корабль шёл над тёмной водой
Когда ноябрьские шквалы задули

Гордились в Америке сухогрузом большим
Он с завода в Висконсине вышел
Крепкой закалки команда была
И капитан сам был опытным волком
Бумаги подписаны, и вышел корабль
С полным трюмом, курсом на Кливленд
Позже той ночью колокол бил
Не дыханье ноября ли то было?

Диким волком в снастях ветер завыл
Когда волны через борт перевалили
Каждый моряк, что на судне том плыл
Понял, что то зов могилы
Рассвело очень поздно в тот день роковой
И завтрак был дважды отложен
После полудня вдруг полил дождь ледяной
Ураганным ветром рассержен

Штормило так сильно, что вечером кок
Отменить был вынужден ужин
Когда волны пробили палубный люк
Он сказал всем, «прощайте ребята»
Капитан передал по радио SOS
Что штормит и корабль погибает
И ночью той навеки пропал
Сухогруз Эдмунд Фитцджеральд

Знает ли кто, где есть Божья любовь
Когда часами стали минуты
Не хватило им всего нескольких миль
Чтоб дойти до порта в Милуоки
Корабль мог разломаться или дать течь
А мог он и перевернуться
Всё, что осталось это имена их детей,
Их жён и товарищей лица

По Гурону гуляет высокий прибой
Верхнее поёт отходную
Мичиган дымит как огонь под ногой
Его бухты манят рыболова
Восточнее чуть, старик Онтарио
Глотает весь мусор из Эри
Корабли, моряки – всё будет его
Так будет и было исстари

В душном Детройте молились они
В старом моряцком соборе
Двадцать девять раз колокол бил
По числу человек в той могиле
В местах Чиппева легенда жива
О озере что зовут Гитчи Гуми
Хранит озеро то своих мертвецов
Если ветром ноябрьским их сгубит

Ну, и сама песня:

юмор

Грот-бом-брам-стень-стаксель

Читаю про паруса. Эх, блин, продраться сквозь все эти названия парусного вооружения на эээ... русском языке -- это надо сначала пол-литру брыкаловки выжрать. Часть слов заимствована из голландского, часть из немецкого, часть вообще хрен поймёшь откуда. Из голландского, по-крайней мере, понятно, почему -- Пётр, создавший, собственно, флот России, именно там и учился.

На английском намного проще, заимствований нет! Вот косой парус стаксель. По-английски staysail. Stay -- в данном случае существительное, "подпорка", "привязка". Т.е. логично -- передняя кромка (шкаторина) этого косого паруса прикрепляется к подпорке (штагу, по-... кгм... русски) мачты. И всё сразу понятно.

А стаксель -- это "штагзегел" из немецкого, штаговый парус. Вот если бы остался "штагзегелем", было бы понятней -- крепится к штагу. Но нет, это было бы слишком логично -- одно слово надо коверкать, а другое нет. Для ясности.

Или вот самый популярный тип косых парусов, шлюп. Там обычно два паруса. По-английски всё предельно просто -- main sail, "основной парус" и headsail -- головной парус. Всё сразу ясно, где какой стоит. А по-русски? А по-русски это грот (groot, голл.), и стаксель (stagsegel, нем.) Во как круто -- задний парус из Голландии, передний -- из Фатерлянда. И сразу вот так без разбега -- непонятно, где какой.

Непросто всё!!!

PS: А грот-бом-брам-стень-стаксель из заголовка -- это парус на грот-мачте (второй мачте с носа суда), поставленный выше брам-стень-стакселя -- косого паруса, поставленного выше стень-стакселя -- косого паруса, поставленного выше грот-стакселя -- нижнего стакселя на грот-мачте. Ффух!!!!